Japanese vocabulary from news articles: #2

Part two of the series Japanese vocabulary from news articlesFor today’s lesson we are going to read another news article; this is part two of the Japanese vocabulary from news articles series. From a random selection of recent news articles we picked this one. This is about the car company Toyota regarding the Kumamoto earth quake.

【北京時事】トヨタ自動車の大西弘致専務役員は24日、熊本地震で8万台の生産が影響を受けていることを明らかにした。

同社は稼働を停止している日本国内の15工場を25日から段階的に再開するが、既に輸出にも打撃が広がっている。

大西氏によると、全体の影響が8万台強。このうち中国向けの輸出分が3000~4000台を占める。中国の富裕層に人気の高級ミニバン「アルファード」、高級車ブランド「レクサス」が含まれており、中国事業に響きそうだ。

Headlines.yahoo.co.jp

Above text is what we are working with. Now this is about cars, which actually makes the vocabulary level somewhat easy.

Difficult words found from the text

Meaning Kanji Kana
Operations 稼働 かどう
Gradually 段階的 かくだんてき
Executive operating officer 専務役員 せんむやくいん
Too late, already 既に すでに
Impact blow 打撃 だげき

 

【北京時事】トヨタ自動車の大西弘致専務役員は24日、熊本地震で8万台の生産が影響を受けていることを明らかにした。

[Current events in Peking] Toyota automobiles executive operating officer Hiroji Onishi revealed on the 24th that production of 80 000 cars has been effected by the Kumamoto earthquake.

同社は稼働を停止している日本国内の15工場を25日から段階的に再開するが、既に輸出にも打撃が広がっている。

The company is planning on gradually reopening the 15 factories located in Japan that had their operations held back from the 25th, but their export has already suffered a setback.

大西氏によると、全体の影響が8万台強。このうち中国向けの輸出分が3000~4000台を占める。中国の富裕層に人気の高級ミニバン「アルファード」、高級車ブランド「レクサス」が含まれており、中国事業に響きそうだ。

According to Mr. Onishi, the overall impact is little over 80000 units. Out of these, 3000 to 4000 units were going to be exported to China. High class car Minivan” Alphard” and luxury car brand “Lexus”, popular for China’s wealthy class population, are included in the impact for the Chinese industries.

Translator Japanesegoi